Українська мова поступово очищується від русизмів, проте деякі звички залишаються міцно вкоріненими.
Про це повідомляє «ПЛ».
Лінгвісти фіксують найчастіші помилки у побутовому мовленні, діловій переписці та медіа. Вони з’являються через вплив російської мови, поспіх у спілкуванні або невпевненість у нормах. І хоча помилки здаються дрібними, саме з них складається враження про рівень культури мовця.
Однією з найпоширеніших є фраза «приймати участь», яка в українській замінюється на «брати участь». Не менш стійкою є калька «на протязі» замість нормативного «протягом». Плеоназми на кшталт «моя власна думка» або «пам’ятний сувенір» створюють надлишок слів, що спотворює стиль.
Досить часто можна почути й конструкції «в кінці кінців», хоча правильний відповідник — «зрештою». І нарешті, поширеною помилкою залишається невдале використання дієприкметників — «думачий» замість «вдумливий», «захоплюючий» замість «захопливий».
Ці деталі здаються дріб’язковими, але саме вони формують довіру до мовця, особливо у професійному середовищі.
Ділова комунікація потребує точності, чистоти і лаконічності. Варто навчитися бачити мову не як обов’язок, а як інструмент — вона не лише виражає думки, а й створює репутацію. І щораз, коли ми обираємо правильне слово, ми формуємо нову якість української публічної мови.
Ще лінгвісти зазначили про те, як правильно пишеться слово «морквяний» або «моркв’яний».

Як правильно пишеться слово «ін’єкція» або «іньєкція»: пояснення лінгвістів
Топ-5 дуже рідких фруктів, які ростуть в Україні: про що майже забули люди
Як правильно пишеться слово «мільярд» або «міліард»: пояснення лінгвістів